周濯街 2014是我步入文学殿堂30多年来很繁忙、很“劳心”、也很快乐的一年。虽仅仅在《湖北作家》、《走进黄梅》上发了各3000字左右的小文章30来篇,写完了40余万字的小说版《神话周:中国神话通史》的第三部《炎黄之父——少典全传》,却是近20年来唯一没出版长篇的年份。 “快乐”来自我所坚守的文化得到了广泛认同。尽管我的最爱是“土得掉渣”的民间乡土文学,我却以执着的态度爱了她60余年,守望了30多年。虽一直不乏知音,却以2014年为最。 因“土得掉渣”而漂洋过海 强烈的反响来自电视剧,2014是我“触电”较多的一年: 元月,根据本人小说《麻姑》改编的26集电视剧《麻姑献寿》,在四川电视台公共频道向全国首播。 2月,我与西安某影视投资集团签订了一部长篇小说的《文字作品使用许可合同》,同意他们改编成40集电视剧。 3月,根据本人小说《黄梅戏第一代宗师邢绣娘》改编的25集电视剧《黄梅戏宗师传奇》,继央视和泰国、越南、新加坡、韩国等东南亚国家及港、台地区电视台播出后又在美国卫星电视播出。 9月中旬,中央电视台“记录频道”连播三集的《寻找武穆遗书》专题片中,先后十余次由本人出面介绍黄梅国家级非物质文化遗产“岳家拳”和《武穆遗书》在黄梅的产生、流传与发展。 10月下旬,有北京老乡发帖说《黄梅戏宗师传奇》在美国掀起了一轮新的收视热。难道我的“坚守”变成了老外的“最爱”?或是因为“土得掉渣”才得以“漂洋过海”? 10月,又意外地收到英国皇家艺术研究院“关于周濯街当选2014·中英艺术交流形象大使暨世界文化名人”的通知及英国皇家艺术研究院院长莫里斯·考克利尔签名的:“关于专访范曾、莫言、周濯街等名家暨出版《世界文化名家》专刊”的邀请函。 此前,我已有51部长篇小说和68种出版物在世界380家图书馆收藏。也多次收到加拿大吴守宏、台湾黄光毅、日本吾妻重二和美国罗清和等读者来信。 2014年3月,本人获得了湖北省委宣传部、省文联颁发的“湖北省首届十佳‘民间文化守望者’”荣誉称号,亦是黄冈市唯一获此殊荣者。 笑也乡土哭也乡土 有人说神话周“真幸运”,我一笑致之。 因为我所追求的正是国家提倡的;我所珍爱的“土得掉渣”的东西,在外国人眼里恰恰是“洋气得很”的,而且也是海外华人心目中的“祖国母亲记忆”。 “知音在民间”、“民间的乡土的也是民族的”。我的创作素材正是来自民间、乡土,读者来自乡土、民间,最初的发表园地是以故乡黄梅为立足点、以黄冈为半径慢慢向湖北、全国和海外“扩散”。第一篇神话《水牛的来历》发在黄冈群艺馆的油印《民间文学资料》上;第一次被人称为“高产作家”则因为黄冈《民间文学选编》和《黄冈地区民间故事集成》上选用了60余篇民间故事;《黄冈青年报》(1993—1998)上发了200多篇小文章。所以说,乡土给了我无穷的力量,乡土让我的作品一发而不可收,给了我文化自信,给了我文化自尊。 《黄梅戏宗师传奇》能够在央视首播,是因为本人的35集电视剧《天仙配》夺得了2007年中央电视台收视率第一的佳绩。而这一佳绩又与我创作的99部神仙传记中有29位神话人物被列入国家级非物质文化遗产名录息息相关。例如,“妈祖信仰”被列入世界人类非物质文化遗产代表名录后,根据本人小说改编的38集电视剧《妈祖》才有可能在央视播出并创造了央视有“开年大戏”以来的收视冠军,继而“漂洋过海”。 我爱上乡土文学,是因为我“好吃”,并明白了“走遍天下娘好,吃尽百味盐妙”。无论去过多少地方、吃过多少珍馐佳肴,最怀念的还是妈妈做的家常菜。“熟味好熟味”的黄梅乡音,意为“好熟悉的味道”,乡土文化是中华民族集体智慧的结晶,也是海外华人“好熟悉的味道”啊。 黄梅人最爱本土文化:2014年,黄梅图书馆找上门,要购买我的全部小说和与创作有关的资料;文化局在《走进黄梅》的导游教材中有偿选用了我29篇文稿;蔡山镇请我写了约18万字的《人文蔡山》;濯港镇请我写了25万字的《神话濯港》;我还应邀去党校、经信局、人社局、人民医院、实验中学……讲《黄梅传统文化》达数十次。我不求回报人家却一定要给,说是:“对本土文化、本土人才的一份尊重。” 在电视剧《黄梅戏宗师传奇》拍摄、播出之后,我多少次遇到坐汽车、擦皮鞋人家不肯收费;吃早餐、打印名片我不认识的人抢着付钱,我问“为什么?”人家说是“因为周老师为黄梅作了许多贡献”! 每当谈起此类事情,我常常热泪盈眶。这真是笑也“乡土”哭也“乡土”啊!
|